le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
margose, concombre amer, momordique, pomme de merveille, poire balsamique, concombre africain, courge amère, melon amer, paroka, mangé coolie, petite margose à piquants, momordique à feuilles de vigne, caïqua du Pérou, melon de San-Gaëtano (melon de San Gaetano), courgette africaine, pomme de coolie (pomme coolie), margose épineuse, poire de merveille
Synonymes
:
Momordica chinensis Spreng, Momordica elegans Salisb, Momordica indica L, Momordica muricata DC, Momordica operculata Vell, Momordica sinensis Spreng, Cucumis africanus Lindley, Cucumis argyi H. Lev, Sicyos fauriei H. Lev
Une plante de la famille des citrouilles. C'est un grimpant annuel élancé avec des fleurs des deux sexes sur une seule plante. Il a de simples vrilles et les vignes peuvent mesurer 4 m de long. Il a des feuilles lobées vert clair. Les feuilles mesurent de 5 à 12 cm de long sur des tiges minces de 3 à 10 cm de long. Les fleurs ont 5 pétales, sont petites, jaunes et avec une odeur douce. Les fruits sont verts lorsqu'ils sont jeunes et orange lorsqu'ils sont mûrs. Le fruit a un aspect grumeleux, avec des crêtes sur toute sa longueur et, lorsqu'il est complètement mûr, il s'ouvre. Il a une couverture rouge vif sur les graines à l'intérieur. Les graines mesurent 10-16 mm de long et 7 à 10 mm de large et sont brun pâle. Une variation considérable du fruit se produit entre les variétés{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A pumpkin family plant. It is a slender annual climber with flowers of both sexes on the one plant. It has simple tendrils and vines can be 4 m long. It has bright green lobed leaves. The leaves are 5 to 12 cm long on thin leaf stalks 3-10 cm long. The flowers have 5 petals, are small, yellow and with a sweet smell. Fruit are green when young and orange when ripe. The fruit have a lumpy appearance, with ridges along its length and when fully ripe burst open. It has bright red covering on the seeds inside. The seeds are 10-16 mm long and 7 to 10 mm wide and pale brown. Considerable variation in the fruit occurs between varieties{{{0(+x).
Production
:
Les fruits sont prêts à être récoltés 45 à 55 jours après la plantation. Les fruits doivent être récoltés jeunes et tendres. Une fois que les fruits ont commencé à changer de couleur en jaune, ils ont dépassé la maturité pour être consommés. L'élimination précoce des jeunes fruits assure également une nouaison continue. Cela peut permettre 6 à 8 cueillettes successives de fruits. Les fruits de la plante sont parfois emballés dans du papier pour éviter les dommages causés par les mouches des fruits. Les semences bien stockées peuvent rester viables pendant 4 à 5 ans. Les jeunes fruits amers sont cuits et consommés. Le fruit est blanchi ou trempé dans de l'eau salée pour réduire le goût amer{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Fruit are ready to harvest 45-55 days after planting. Fruit should be harvested when young and tender. Once fruit have begun to change colour to yellow they are past maturity for eating. Early removal of young fruit also ensures continuous fruit setting. This can allow 6-8 successive pickings of fruit. Fruit on the plant are sometimes wrapped in paper to prevent fruit fly damage. Seed well stored can remain viable for 4-5 years. The young bitter fruit are cooked and eaten. The fruit is blanched or soaked in salt water to reduce the bitter taste{{{0(+x).
Culture
:
Les plantes sont cultivées à partir de graines. Pour les plantations à grande échelle, 6-7 kg de semences sont nécessaires pour planter un hectare. Les graines sont plantées à un espacement de 50 cm à l'endroit où les plantes doivent pousser et ont besoin d'un bâton pour grimper. Les graines sont mises à 2 cm de profondeur. Les plantes sont souvent cultivées sur des plates-bandes surélevées distantes de 2 m avec 0,5 m entre les plantes. La graine a un tégument dur et germe lentement. Faire tremper les graines pendant 24 heures avant le semis donne une germination plus rapide et plus uniforme. Un arrosage régulier est nécessaire. {{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Plants are grown from seed. For large scale plantings, 6-7 kg of seed are required for planting one hectare. Seeds are planted at 50 cm spacing in the place where the plants are to grow and need a stick to climb up. The seeds are put at 2 cm depth. Often plants are grown on raised beds 2 m apart with 0.5 m between plants. The seed has a hard seed coat and germinates slowly. Soaking seeds for 24 hours before sowing gives a quicker more even germination. Regular watering is required{{{0(+x).
-les jeunes fruits amers sont cuits et mangés ; ils sont cuits, farcis, frits ou picklés (marinés dans du vinaigre) ; ils sont utilisés dans les soupes, les ragoûts et les plats sautés ;
-la masse de la graine du fruit mûr est utilisée comme arôme alimentaire ;
-les feuilles sont cuites et consommées comme arômatisant ; les pousses et les feuilles tendres sont parfois consomméesµ{{{0(+x)µ.
Nous devons à l'obligeance de M. Édouard Wilmann, membre de la Société des Botanistes français, des renseignements précis sur l'usage qu'on en fait à la Réunion :
« Ce fruit, qui atteint une longueur moyenne de 0,07m à 0,10m, se cueille et s'emploie toujours avant maturité. Mûr, il ne vaut rien au point de vue culinaire. Quelques-uns l'aiment tout tendre, d'autres le préfèrent lorsqu 'il a déjà quelque consistance ; il est, en tout cas, excellent jusqu'à la maturité.»
« Pour la table, on le prépare :
En achards : Il suffit de retirer les graines et de mettre le fruit, fendu en deux sur la longueur, dans la sauce préparée à cet effet : vinaigre, huile d'Olive, Gingembre, Ail, Piment, sel, etc.
On y ajoute ordinairement : Concombre, Choux, Carottes, Mangues, etc. ;
En rougaille : On coupe par rouelles, toujours après avoir éliminé les graines, et l'on assaisonne avec jus de Citron, Piment, Gingembre, etc.;
En cari : On fait cuire le fruit, partagé en deux, avec du lard frais ou salé, du poisson frais ou salé; avec ou sans la poudre de cari, mais avec les condiments ordinaires de la cuisine créole. »
Dans l'Inde, on mange le fruit coupé par tranches, et frit; mais il est nécessaire de le faire cuire préalablement dans l'eau pour lui enlever toute son amertume. Nous devons dire que nous avons tenté sans succès d'introduire dans nos Pickles les fruits de la petite Margose à piquants. Leur extrême amerlume les rend impropres à cet usageµ{{{76(+x)µ.
C'est un légume cultivé commercialement. En Papouasie-Nouvelle-Guinée seulement d'importance mineure et utilisé par les Asiatiques. C'est un aliment et un arôme important en Asie.
Leaves sont vendus sur les marchés locaux{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It is a commercially cultivated vegetable. In Papua New Guinea only of minor importance and used by Asians. It is an important food and flavouring in Asia. Leaves are sold in local markets{{{0(+x).
Distribution
:
Une plante tropicale. Il pousse du niveau de la mer jusqu'à environ 500 m et atteindra probablement 1000 m d'altitude dans les régions tropicales. Ils nécessitent un sol bien drainé de préférence riche en matière organique. Les graines ne germent pas en dessous de 15 ° C. Les plantes poussent mieux avec des températures comprises entre 18 ° C et 35 ° C. Au Népal, il atteint environ 2100 m d'altitude. En Argentine, il passe du niveau de la mer à 1000 m au-dessus du niveau de la mer. Un pH du sol de 6,5 est préférable. Il convient aux zones de rusticité 9-12. Au Yunnan{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A tropical plant. It grows from sea level up to about 500 m and will probably grow to 1000 m altitude in tropical regions. They require a well drained soil preferably rich in organic matter. Seeds do not germinate below 15°C. Plants grow best with temperatures between 18°C and 35°C. In Nepal it grows to about 2100 m altitude. In Argentina it grows from sea level to 1,000 m above sea level. A soil pH of 6.5 is best. It suits hardiness zones 9-12. In Yunnan{{{0(+x).
Il a été démontré que la plante possède des propriétés médicinales contre les maladies de type viral, y compris le VIH et la grippe. Il a des propriétés anticancéreuses. Il existe environ 50 espèces de Momordica. Composition chimique (échantillon chinois): Protéine = 0,91%. Matières grasses = 0,23%. Glucides = 3,29%. Cendres = 0,56%. Rapporté riche en vitamines B1, B2 et C, avec un peu de vitamine A. Il contient de la quinine qui aide à lutter contre le paludisme.
Il contient 14,8 mg pour 100 g de poids sec et 6,1 mg de poids frais d'alpha-tocophérol (vitamine E){{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The plant is being shown to have medicinal properties against virus type diseases, including HIV and Influenza. It has anticancer properties. There are about 50 Momordica species. Chemical composition (Chinese sample): Protein = 0.91%. Fat = 0.23%. Carbohydrate = 3.29%. Ash = 0.56%. Reported rich in Vitamins B1, B2, and C, with some Vitamin A present. It contains quinine which helps with malaria control. It has14.8 mg per 100 g dry weight and 6.1 mg fresh weight of alpha-tocopherol (Vitamin E){{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais), 76Le Potager d'un curieux - histoire, culture et usages de 250 plantes comestibles peu connues ou inconnues (livre, pages 368 à 373, par A. Paillieux et D. Bois) ;
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :