le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Une herbe. Elle atteint 40 cm de hauteur. Il continue de croître d'année en année. Les tiges sont dressées et velues. Ils ont de la sève laiteuse. Les feuilles sont simples et opposées. Ils sont largement en forme d'épée et poilus sur les deux surfaces. Les fleurs sont en une seule grappe au sommet de la plante. Il y a 12 à 15 fleurs dans une grappe avec des tiges de longueur égale à partir d'un point. Les fleurs sont petites et 5 mm de long. Ils sont blancs teintés de violet. Le fruit est un seul long follicule effilé à l'extrémité. Il y a au moins 6 processus semblables à la colonne vertébrale. Les graines sont oblongues et brunes{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A herb. It grows 40 cm tall. It keeps growing from year to year. The stems are erect and hairy. They have milky sap. The leaves are simple and opposite. They are broadly sword shaped and hairy on both surfaces. The flowers are in a single cluster at the top of the plant. There are 12-15 flowers in a cluster with equal length stalks from one point. The flowers are small and 5 mm long. They are white tinged with purple. The fruit is a single long follicle tapering to the tip. There are 6 or more spine like processes. The seeds are oblong and brown{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
: Les feuilles doivent être bien cuites. Les feuilles sont cuites et mangées. Ils peuvent être amers et sont utilisés comme relish. {{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The leaves need to be well cooked. The leaves are cooked and eaten. They can be bitter and are used as a relish{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Fox, F. W. & Young, M. E. N., 1982, Food from the Veld. Delta Books. p 104 ; Long, C., 2005, Swaziland's Flora - siSwati names and Uses http://www.sntc.org.sz/flora/ ; Plowes, N. J. & Taylor, F. W., 1997, The Processing of Indigenous Fruits and other Wildfoods of Southern Africa. in Smartt, L. & Haq. (Eds) Domestication, Production and Utilization of New Crops. ICUC p 185
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :