le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Une plante annuelle. Il a de nombreuses branches. Il est étalé et succulent. Il atteint 60 cm de haut. Il peut couvrir une zone d'un mètre de diamètre. Les racines sont de la couleur du curcuma. Les feuilles sont simples et opposées. Ils sont ovales. Ils mesurent 1 à 5 cm de long sur 1 à 3 cm de large. Ils ont des dents grossières. Les fleurs mesurent environ 2 cm de diamètre. Les fruits mesurent 1 à 1,8 cm de long et sont étroits à la base et ont des épines étalées à l'autre extrémité. Il y a 1 ou 2 graines dans chaque section. Les graines sont oblongues{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : An annual plant. It has many branches. It is spreading and succulent. It grows 60 cm tall. It can cover an area one metre across. The roots are the colour of turmeric. The leaves are simple and opposite. They are oval. They are 1-5 cm long by 1-3 cm wide. They have coarse teeth. The flowers are about 2 cm across. The fruit are 1-1.8 cm long and narrow at the base and have spreading spines at the other end. There are 1 or 2 seeds in each section. The seeds are oblong{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
: Les feuilles sont consommées bouillies comme légume.
Les tiges feuillues sont utilisées pour épaissir le babeurre. Lorsqu'elles sont vivement remuées dans de l'eau froide, elles donnent un mucilage épais comme le blanc d'un œuf cru{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The leaves are eaten boiled as a vegetable. The leafy stems are used to thicken buttermilk. When briskly stirred in cold water they give a thick mucilage like the white of a raw egg{{{0(+x).
Légume à feuilles mineur d'importance locale seulement{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A minor leafy vegetable of only local importance{{{0(+x).
Distribution
:
C'est une plante tropicale. Il pousse sur les plaines alluviales humides. Il peut pousser dans un sol salé. Il a besoin d'une pluviométrie annuelle supérieure à 500 mm. Il peut pousser dans des endroits arides. Il est souvent près des bords des plages. Il peut pousser sur des sols salés, sableux et calcaires{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It is a tropical plant. It grows on moist alluvial flats. It can grow in salty soil. It needs an annual rainfall above 500 mm. It can grow in arid places. It is often near the edges of beaches. It can grow in salty, sandy and limestone soils{{{0(+x).
Localisation
:
Asie, Afrique, Côte d'Ivoire, Afrique de l'Est, Éthiopie, Ghana, Inde, Indonésie, Côte d'Ivoire, Kenya, Madagascar, Mozambique, Myanmar, Nigéria, Pakistan, Asie du Sud-Est, Socotra, Somalie, Afrique australe, Sri Lanka, Tanzanie, Togo, Afrique de l'Ouest{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Asia, Africa, Côte d'Ivoire, East Africa, Ethiopia, Ghana, India, Indonesia, Ivory Coast, Kenya, Madagascar, Mozambique, Myanmar, Nigeria, Pakistan, SE Asia, Socotra, Somalia, Southern Africa, Sri Lanka, Tanzania, Togo, West Africa{{{0(+x).
Notes
:
Il n'y a qu'une seule espèce de Pedalium{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : There is only one Pedalium species{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Ambasta, S.P. (Ed.), 2000, The Useful Plants of India. CSIR India. p 435 ; Burkill, H. M., 1985, The useful plants of west tropical Africa, Vol. 4. Kew. ; Dobriyal, M. J. R. & Dobriyal, R., 2014, Non Wood Forest Produce an Option for Ethnic Food and Nutritional Security in India. Int. J. of Usuf. Mngt. 15(1):17-37 ; Facciola, S., 1998, Cornucopia 2: a Source Book of Edible Plants. Kampong Publications, p 168 ; Flora of Pakistan. www.eFloras.org ; Grubben, G. J. H. and Denton, O. A. (eds), 2004, Plant Resources of Tropical Africa 2. Vegetables. PROTA, Wageningen, Netherlands. p 409 ; Hedrick, U.P., 1919, (Ed.), Sturtevant's edible plants of the world. p 469 ; Jardin, C., 1970, List of Foods Used In Africa, FAO Nutrition Information Document Series No 2.p 93 ; Martin, F.W. & Ruberte, R.M., 1979, Edible Leaves of the Tropics. Antillian College Press, Mayaguez, Puerto Rico. p 211 ; Royal Botanic Gardens, Kew (1999). Survey of Economic Plants for Arid and Semi-Arid Lands (SEPASAL) database. Published on the Internet; http://www.rbgkew.org.uk/ceb/sepasal/internet [Accessed 5th May 2011] ; SAXENA, ; Syst. nat. ed. 10, 2:1123. 1759 ; Uphof,
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :