le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Une herbe de la famille du chou. C'est une herbe peu répandue. Il a une solide racine pivotante et continue de croître d'année en année. Les tiges sont minces. Les feuilles sont alternes. Les feuilles sont assez étroites avec des dents le long du bord. Les fleurs sont blanches. Ils ont quatre pétales. Les fleurs poussent en grappes au sommet de la plante{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A cabbage family herb. It is a low spreading herb. It has a stout taproot and keeps growing from year to year. The stems are slender. The leaves are alternate. The leaves are fairly narrow with teeth along the edge. The flowers are white. They have four petals. The flowers grow in clusters at the top of the plant{{{0(+x).
Culture
:
Les plantes peuvent être cultivées à partir de graines{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Plants can be grown from seed{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
Il est cultivé à certains endroits{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It is cultivated in some places{{{0(+x).
Distribution
:
C'est une plante tempérée. Il est originaire de Nouvelle-Zélande. Il pousse autour des côtes. Il a besoin d'un sol fertile. Il est tolérant au sel, à la sécheresse et au vent{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It is a temperate plant. It is native to New Zealand. It grows around the coasts. It needs fertile soil. It is salt, drought and wind tolerant{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Crowe, A., 1997, A Field Guide to the Native Edible Plants of New Zealand. Penguin. p 75 ; GBIF ; Hedrick, U.P., 1919, (Ed.), Sturtevant's edible plants of the world. p 377 ; Lavelle, M., 2008, Wild Flowers of Australia and Oceania. Southwater. p 65 ; Low, T., 1991, Wild Herbs of Australia and New Zealand. Angus & Robertson. p 56 ; Marinelli, J. (Ed), 2004, Plant. DK. p 186 ; Plants for a Future database, The Field, Penpol, Lostwithiel, Cornwall, PL22 0NG, UK. http://www.scs.leeds.ac.uk/pfaf/ ; Seidemann J., 2005, World Spice Plants. Economic Usage, Botany, Taxonomy. Springer. p 202 ; Skinner, G. & Brown, 1981, C., Simply Living. A gatherer's guide to New Zealand's fields, forests and shores. Reed. p 8
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :