le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Une plante de gingembre atteignant 2 m de haut. Il s'étend sur 1 à 1,5 m de large. Il a plusieurs tiges. Ces tiges naissent du rhizome. Les feuilles sont simples et mesurent jusqu'à 40 cm de long. Ils sont vert foncé. Parfois, les feuilles peuvent avoir une teinte violette en dessous. Les fleurs forment un épi à l'extrémité de la tige. Les fleurs sont blanches et ont un parfum. Les fruits mesurent environ 10 à 18 mm de diamètre et se présentent en grappes dressées à l'extrémité des feuilles. Ils sont bleus. Il y a plusieurs graines à l'intérieur. La chair autour de la graine est comestible{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A ginger plant up to 2 m high. It spreads 1-1.5 m wide. It has several stems. These stems rise from the rhizome. The leaves are simple and up to 40 cm long. They are dark green. Sometimes the leaves can have a purple tinge underneath. The flowers occur in a spike at the tip of the stalk. The flowers are white and have a perfume. The fruit are about 10-18 mm across and occur in upright bunches on the tips of the leaves. They are blue. There are several seeds inside. The flesh around the seed is edible{{{0(+x).
Culture
:
Les plantes sont cultivées par division du rhizome. Ils peuvent également être cultivés par graines. Des semences fraîches doivent être utilisées. Ils doivent être trempés pendant 24 heures avant le semis{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Plants are grown by division of the rhizome. They can also be grown by seed. Fresh seed must be used. They should be soaked for 24 hours before sowing{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
Une plante tropicale. Il pousse dans la forêt tropicale. Il a besoin d'un sol humide et bien drainé. Dans la maison chaude des jardins botaniques d'Adélaïde. Dans les jardins botaniques de Cairns. Il convient aux zones de rusticité 10-12{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A tropical plant. It grows in rainforest. It needs moist well drained soil. In Adelaide Botanical Gardens hot house. In the Cairns Botanical Gardens. It suits hardiness zones 10-12{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 27Dictionnaire des plantes comestibles (livre, page 19, par Louis Bubenicek) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Alice, L. & O'Quinn, T., Australian Bush Superfoods. Explore Australia p 58 ; Anon., 2003, Native Plants for the Fitzroy basin. Society for Growing Australian Plants Inc. (Rockhampton Branch) ; Bodkin, F., 1991, Encyclopedia Botanica. Cornstalk publishing, p 71 ; Cherikoff V. & Isaacs, J., The Bush Food Handbook. How to gather, grow, process and cook Australian Wild Foods. Ti Tree Press, Australia p 151, 194, 198 ; Cooper W & Cooper W T, 1994, Fruits of the Rain Forest. RD Press p 30 ; Cribb, A.B. & J.W., 1976, Wild Food in Australia, Fontana. p 95, 145 ; Cundall, P., (ed.), 2004, Gardening Australia: flora: the gardener's bible. ABC Books. p 139 ; Elliot, W.R., & Jones, D.L., 1982, Encyclopedia of Australian Plants suitable for cultivation. Vol 2. Lothian. p 179 ; e-monocot.org/taxon/urn:kew.org:wcs:taxon:218693 ; Facciola, S., 1998, Cornucopia 2: a Source Book of Edible Plants. Kampong Publications, p 247 (As Alpinia caerulea) ; Fl. austral. 6:265. 1873 ; Haslam, S., 2004, Noosa's Native Plants. Noosa Integrated Catchment Assn. Inc. p 280 ; Hiddins, L., 1999, Explore Wild Australia with the Bush Tucker Man. Penguin Books/ABC Books. p 167 ; Jackes, B.R., 2001, Plants of the Tropics. Rainforest to Heath. An Identification Guide. James Cook University. p 87 ; Jones D, L, 1986, Ornamental Rainforest Plants in Australia, Reed Books, p 265 ; Kiple, K.F. & Ornelas, K.C., (eds), 2000, The Cambridge World History of Food. CUP p 1890 ; Lim, T. K., 2015, Edible Medicinal and Non Medicinal Plants. Volume 9, Modified Stems, Roots, Bulbs. Springer p 7 ; Low, T., 1991, Wild Food Plants of Australia. Australian Nature FieldGuide, Angus & Robertson. p 64 ; Nicholson, N & H., 1996, Australian Rainforest Plants, Terania Rainforest Publishing. NSW. p 8 ; Price, S.H. & J.L., Wild Food, Medicine and useful plants of the Wet tropics. Kwik Kopy, Cairns. p 5 ; Radke, P & A, Sankowsky, G & N., 1993, Growing Australian Tropical Plants. Frith & Frith, Australia. p 17 ; Recher, P, 2001, Fruit Spirit Botanical Gardens Plant Index. www.nrg.com.au/~recher/ seedlist.html p 3 ; Ryan, M. (Ed.), 2003, Wild Plants of Greater Brisbane. Queensland Museum. p 214 ; Seidemann J., 2005, World Spice Plants. Economic Usage, Botany, Taxonomy. Springer. p 29 ; Townsend, K., 1994, Across the Top. Gardening with Australian Plants in the tropics. Society for Growing Australian Plants, Townsville Branch Inc. p 78
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :