le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
Par Duhamel du Monceau, H.L., Traité des arbres et arbustes, Nouvelle édition [Nouveau Duhamel] (1800-1819) Traité arbr. arbust., ed. 2 vol. 5 (1812) t. 83 f. 1 , via plantillustrations
Un arbre à feuilles persistantes. Il atteint 15-25 m de haut et s'étend sur 6-9 m de diamètre. Le tronc peut mesurer 1 m de diamètre. C'est de forme conique. L'écorce est écailleuse lorsqu'elle est jeune et devient profondément sillonnée. Les feuilles sont vert foncé. Ils ont des lignes argentées en dessous. Les feuilles sont comme des aiguilles et sont légèrement effilées. Ils sont plats et ont de fines dents. Ils mesurent 10 à 20 mm de long. La surface supérieure est verte brillante et rainurée. Les aiguilles sont clairement disposées en deux rangs. Il y en a quelques plus courts sur la face supérieure. Les cônes sont ovales et brun clair. Ils mesurent 2,5 cm de long. Les rameaux sont disposés en pulvérisations plates et sont brun jaunâtre. Les cônes de graines sont ovales et longs de 12 à 20 mm. Ils sont brun violacé. Ils sont pointus. Les cônes s'ouvrent à l'automne et jettent leurs graines plus tard à l'automne. Les cônes restent sur l'arbre pendant la saison suivante{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : An evergreen tree. It grows 15-25 m tall and spreads to 6-9 m across. The trunk can be 1 m across. It is conical shape. The bark is scaly when young and becomes deeply furrowed. The leaves are dark green. They have silver lines underneath. The leaves are like needles and are slightly tapered. They are flat and have fine teeth. They are 10-20 mm long. The upper surface is shiny green and grooved. The needles are clearly arranged in two ranks. There are a few shorter ones on the upper side. The cones are oval and light brown. They are 2.5 cm long. The twigs are arranged in flat sprays and are yellowish brown. The seed cones are oval and 12-20 mm long. They are purplish-brown. They are pointed. Cones open in autumn and shed their seed later in the autumn. Cones remain on the tree into the following season{{{0(+x).
Production
:
Les arbres peuvent vivre 600 ans{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Trees can live for 600 years{{{0(+x).
Culture
:
Les plantes peuvent être cultivées à partir de graines. Ils peuvent également être cultivés à partir de boutures de bois mature{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Plants can be grown from seed. They can also be grown from cuttings of mature wood{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
-les jeunes pousses sont utilisées pour le thé ; elles sont aussi ajoutées à la racinette (ou "root beer") et à la bière d'épinette ;
-les jeunes feuilles et les rameaux sont la source d'une huile utilisée pour aromatiser les gommes à mâcher, crèmes glacées, boissons gazeuses et les bonbons ; elles sont également mélangées avec du sirop d'érableµ{{{0(+x)µ.
C'est une plante tempérée. Il pousse naturellement dans les bois vallonnés ou rocheux de l'est de l'Amérique du Nord. Il est résistant au gel. Il pousse sur une variété de sols. Il a besoin d'un site frais et humide. Il est très tolérant à l'ombre. Il convient aux zones de rusticité 4-9{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It is a temperate plant. It grows naturally on hilly or rocky woods in eastern North America. It is frost hardy. It grows on a variety of soils. It needs a cool moist site. It is very shade tolerant. It suits hardiness zones 4-9{{{0(+x).
Localisation
:
Australie, Grande-Bretagne, Canada, Amérique du Nord, Slovénie, USA{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Australia, Britain, Canada, North America, Slovenia, USA{{{0(+x).
Notes
:
Il existe 10 ou 11 espèces de Tsuga{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : There are 10 or 11 Tsuga species{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Beckstrom-Sternberg, Stephen M., and James A. Duke. "The Foodplant Database."
https://probe.nalusda.gov:8300/cgi-bin/browse/foodplantdb.(ACEDB version 4.0 - data version July 1994) ; Bodkin, F., 1991, Encyclopedia Botanica. Cornstalk publishing, p 995 ; Brickell, C. (Ed.), 1999, The Royal Horticultural Society A-Z Encyclopedia of Garden Plants. Convent Garden Books. p 1026 ; Coombes, A.J., 2000, Trees. Dorling Kindersley Handbooks. p 77 ; Cundall, P., (ed.), 2004, Gardening Australia: flora: the gardener's bible. ABC Books. p 1435 ; Elias, T.S. & Dykeman P.A., 1990, Edible Wild Plants. A North American Field guide. Sterling, New York p 122 ; Esperanca, M. J., 1988. Surviving in the wild. A glance at the wild plants and their uses. Vol. 1. p 324 ; Facciola, S., 1998, Cornucopia 2: a Source Book of Edible Plants. Kampong Publications, p 171 ; Farrar, J.L., 1995, Trees of the Northern United States and Canada. Iowa State University press/Ames p 120 ; Harris, E & J., 1983, Field Guide to the Trees and Shrubs of Britain. Reader's Digest. p 221 ; Hedrick, U.P., 1919, (Ed.), Sturtevant's edible plants of the world. p 662 ; Hibbert, M., 2002, The Aussie Plant Finder 2002, Florilegium. p 302 ; Joyce, D., 1998, The Garden Plant Selector. Ryland, Peters and Small. p 174 ; Kiple, K.F. & Ornelas, K.C., (eds), 2000, The Cambridge World History of Food. CUP p 1785 ; Little, E.L., 1980, National Audubon Society Field Guide to North American Trees. Alfred A. Knopf. p 299 ; Lord, E.E., & Willis, J.H., 1999, Shrubs and Trees for Australian gardens. Lothian. p 90 ; MacKinnon, A., et al, 2009, Edible & Medicinal Plants of Canada. Lone Pine. p 40 ; Marinelli, J. (Ed), 2004, Plant. DK. p 158 ; Moerman, D. F., 2010, Native American Ethnobotany. Timber Press. p 570 ; Phillips, R. & Rix, M., 2002, The Botanical Garden Vol. 1. Trees and Shrubs. MacMillan. p 47 ; Saunders, C.F., 1948, Edible and Useful Wild Plants. Dover. New York. p 149 ; Schuler, S., (Ed.), 1977, Simon & Schuster's Guide to Trees. Simon & Schuster. No. 46 ; Traite gen. conif. 189. 1855
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :