le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Une herbe aux feuilles épineuses, aux tiges et aux bases florales. Il continue de croître d'année en année. Les tiges ont des ailes et sont épineuses. Il pousse de 30 à 100 cm de haut. Il a une racine pivotante profonde. Les racines ressemblent à des panais. Ils sont longs et effilés et ont une épaisseur de 8 cm. Les feuilles sont rigides, épineuses et avec des dents profondes. Les feuilles ont des veines de couleur pâle. Les fleurs sont jaune vif. Ils se produisent individuellement aux extrémités des branches ou à l'aisselle des feuilles supérieures. Les bractées florales sont très velues. Ils sont ovales et se terminent brusquement par une colonne vertébrale{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A herb with spiny leaves, stems and flower bases. It keeps growing from year to year. The stems have wings and are spiny. It grows 30-100 cm high. It has a deep taproot. The roots resemble parsnips. They are long and taper and are 8 cm thick. The leaves are rigid, spiny and with deep teeth. The leaves have pale coloured veins. The flowers are bright yellow. They occur singly at the ends of branches or in the axils of upper leaves. The flower bracts are very hairy. They are oval and end abruptly in a spine{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
Original : Leaves, Rhizomes, Root, Stalks{{{0(+x).
Détails
: Les tiges sont consommées crues ou bouillies.
Les feuilles sont bouillies et assaisonnées d'huile et de citron. Ils sont également ajoutés aux œufs brouillés et aux omelettes{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The stalks are eaten raw or boiled. The leaves are boiled and seasoned with oil and lemon. They are also added to scrambled eggs and omelettes{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Ben Ismail, H., 2013, Edible Wild Vegetables Used in North West of Tunisia. PARIPEX - Indian Journal of Reearch 2(9) :219-221 ; Biscotti, N. et al, 2018, The traditional food use of wild vegetables in Apulia (Italy) in the light of Italian ethnobotanical literature. Italian Botanist 5:1-24 ; Blamey, M and Grey-Wilson, C., 2005, Wild flowers of the Mediterranean. A & C Black London. p 459 ; Jardin, C., 1970, List of Foods Used In Africa, FAO Nutrition Information Document Series No 2.p 99 ; Lentini, F. and Venza, F., 2007, Wild food plants of popular use in Sicily. J Ethnobiol Ethnomedicine. 3: 15 ; Martin, F.W. & Ruberte, R.M., 1979, Edible Leaves of the Tropics. Antillian College Press, Mayaguez, Puerto Rico. p 185 ; Rivera, D. et al, 2006, Gathered Mediterranean Food Plants - Ethnobotanical Investigations and Historical Development, in Heinrich M, Müller WE, Galli C (eds): Local Mediterranean Food Plants and Nutraceuticals. Forum Nutr. Basel, Karger, 2006, vol 59, pp 18–74 ; Royal Botanic Gardens, Kew (1999). Survey of Economic Plants for Arid and Semi-Arid Lands (SEPASAL) database. Published on the Internet; http://www.rbgkew.org.uk/ceb/sepasal/internet [Accessed 14th April 2011]
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :