Coeur (menu général)
Vita > Plantae > Magnoliophyta > Magnoliopsida > Lamiales >
Acanthaceae > Phlogacanthus > Phlogacanthus curviflorus - idu : 23960
! Nouveau site ici !Recherche simple
Flèche gauche Fiche précédente | AVI. O retour | Fiche suivante Flèche droite
! Nouveau site ici !
Vita > Plantae > Magnoliophyta > Magnoliopsida > Lamiales > Acanthaceae > Phlogacanthus
AVI. O

  
Explications de "AVI.O" :

le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page
(les différentes catégories)
et le O amène ici,
où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂


À suivre !



Flèche gauche aléatoire Flèche droite

Accueil Retour Rafraichir AVI.O







Pas d'illustration
pour le moment 😕


- Cette partie est à compléter,
si vous voulez participer,
n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse : patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -






  • Description et culture

    :

      

    • dont infos de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" :

      • Description

        :

        Un arbuste. Il atteint une hauteur de 3 à 6 m. Les feuilles sont oblongues et mesurent 12 à 35 cm de long sur 9 à 18 cm de large. Ils sont velus le long des veines en dessous. Les fleurs sont au sommet de la plante. Ils sont en groupes de 14 à 18 cm de long sur 6-8 cm de large. Les fleurs sont roses ou rouges{{{0(+x) (traduction automatique).

        Original : A shrub. It grows 3-6 m tall. The leaves are oblong and 12-35 cm long by 9-18 cm wide. They are hairy along the veins underneath. The flowers are at the top of the plant. They are in groups 14-18 cm long by 6-8 cm wide. The flowers are pink or red{{{0(+x).



  • Miam

    Consommation

    (rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :

      

    Parties comestibles

    : fleurs{{{0(+x) (traduction automatique).

    Original : Flowers{{{0(+x).

    Détails

    : Les jeunes fleurs sont consommées comme légume. Ils sont bouillis avec du riz. Ils sont également séchés. Ils sont également pilés et utilisés comme épice ou condiment{{{0(+x) (traduction automatique).

    Original : The young flowers are eaten as a vegetable. They are boiled with rice. They are also dried. They are also pounded and used as a spice or condiment{{{0(+x).



    Partie testée

    : /

    Taux d'humidité Énergie (kj) Énergie (kcal) Protéines (g)
    / / / /

    Pro-
    vitamines A (µg)
    Vitamines C (mg) Fer (mg) Zinc (mg)
    / / / /



  • Précautions

    Risques et précautions à prendre

    :

      

    néant, inconnus ou indéterminés.


  • Autres infos

    :

      

    dont infos de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" :

    • Statut

      :

      Il est vendu sur les marchés locaux{{{0(+x) (traduction automatique).

      Original : It is sold in local markets{{{0(+x).

    • Distribution

      :

      C'est une plante tropicale et subtropicale. Il pousse dans les ravins et à la lisière des forêts entre 400-1 600 m d'altitude. Au Yunnan{{{0(+x) (traduction automatique).

      Original : It is a tropical and subtropical plant. It grows in ravines and on the edge of forests between 400-1,600 m above sea level. In Yunnan{{{0(+x).

    • Localisation

      :

      Asie, Bhoutan, Chine, Himalaya, Inde, Indochine, Laos, Myanmar, Inde du Nord-Est, Asie du Sud-Est, Thaïlande, Tibet, Vietnam{{{0(+x) (traduction automatique).

      Original : Asia, Bhutan, China, Himalayas, India, Indochina, Laos, Myanmar, Northeastern India, SE Asia, Thailand, Tibet, Vietnam{{{0(+x).




  • Liens, sources et/ou références



      

    • Sources et/ou références :



      dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;

      dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" :

      Medhi, P. & Borthakur, S. K., 2012, Phytoresources from North Cachur Hills of Assam -3: Edible plants sold at Hflong market. Indian Journal or Natural Products and Resources. 3(1) pp 84-109 ; Medhi, P. & Borthakur, S. K., 2013, Wild edible plants sold by the Zeme Nagas at the makeshift market of Mahur, Dima Hasao district of Assam. Pleione 7(1): 84 - 93. 2013 ; Medhi, P., Sarma, A and Borthakur, S. K., 2014, Wild edible plants from the Dima Hasao district of Assam, India. Pleione 8(1): 133-148 ; Patiri, B. & Borah, A., 2007, Wild Edible Plants of Assam. Geethaki Publishers. p 94 ; Pfoze, N. L., et al, 2012, Survey and assessment of floral diversity on wild edible plants from Senapati district of Manipur, Northeast India. Journal or Biodiversity and Environmental Sciences. 1(6):50-52 ; Sarma, H., et al, 2010, Updated Estimates of Wild Edible and Threatened Plants of Assam: A Meta-analysis. International Journal of Botany 6(4): 414-423 ; Srivastava, R. C., 2010, Traditional knowledge of Nyishi (Daffla) tribe of Arunachal Pradesh. Indian Journal of Traditional Knowledge. 9(1):26-37 ; Thokchom, R., et al, 2016, Documentation and assessment of wild medicinal and edible flowers of valley districts of Manipur. International Journal of Research in Applied, Natural and Social Sciences. 4(11):13-20

    • Recherche de/pour :






Dernière modification le :
jeudi 04 avril 2024, à 19h53


Wikipedia Wikimedia Wikispecies
Semeurs.fr


Enregistrer et/ou imprimer cette fiche : Aperçu (format pdf) Enregistrer cette fiche : format pdf

Recherche simple :


Recherche multicritères :


Partie comestible :
Fruit Feuille Fleur
Racine Tronc
Note comestibilité :
* ** *** **** ***** |
Note médicinale :
* ** *** **** *****


Page de recherche





Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie, maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site :
(https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus d'informations sur les précautions à prendre.



Licence Creative Commons


Partager sur Facebook


Valid XHTML 1.0 Strict CSS Valide !