le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Un grand arbre. Il atteint 35 m de haut. Le tronc mesure 80 cm de diamètre. Il a des contreforts de 3 m de haut. Les feuilles sont en spirales et près de l'extrémité des branches. Les feuilles sont simples et entières. Ils sont largement ovales et mesurent 5 à 15 cm de long sur 3 à 5 cm de large. Ils sont en forme de coin à la base et se collent à la pointe. Les fleurs sont groupées à l'aisselle des feuilles. Les fruits sont des capsules qui laissent tomber. Ils mesurent 7 à 8 cm de diamètre. Ils ont une graine. Les graines mesurent 3,5 cm de long sur 1,5 cm de large. Ils sont bruns et brillants{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A large tree. It grows 35 m tall. The trunk is 80 cm across. It has buttresses 3 m high. The leaves are in spirals and near the end of branches. The leaves are simple and entire. They are broadly oval and 5-15 cm long by 3-5 cm wide. They are wedge shaped at the base and tape to the tip. The flowers are in groups in the axils of the leaves. The fruit are capsules that hand down. They are 7-8 cm across. They have one seed. The seeds are 3.5 cm long by 1.5 cm wide. They are brown and shiny{{{0(+x).
Production
:
En Sierra Leone, les arbres fleurissent en avril et mai et les fruits sont mûrs juste avant le début des pluies{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : In Sierra Leone trees flower in April and May and the fruit are ripe just before the onset of the rains{{{0(+x).
Culture
:
Les plantes sont cultivées à partir de graines{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Plants are grown from seed{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
: La pulpe du fruit est comestible mais le latex les rend très collants.
Les graines fournissent une huile qui a le goût de l'huile de coco{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The pulp of the fruit is edible but the latex makes them very sticky. The seeds provide an oil that tastes like coconut oil{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Brink, M., 2007. Neolemonniera clitandrifolia (A.Chev.) Heine. [Internet] Record from Protabase. Louppe, D., Oteng-Amoako, A.A. & Brink, M. (Editors). PROTA (Plant Resources of Tropical Africa), Wageningen, Netherlands. < http://database.prota.org/search.htm>. Accessed 20 October 200919 October 2009. ; Burkill, H. M., 1985, The useful plants of west tropical Africa, Vol. 5. Kew. ; Busson, 1965, ; Dalziel, J. M., 1937, The Useful plants of west tropical Africa. Crown Agents for the Colonies London.(As Siderozylon aylmeri) ; Jardin, C., 1970, List of Foods Used In Africa, FAO Nutrition Information Document Series No 2.p 45, 150 ; Keay, R.W.J., 1989, Trees of Nigeria. Clarendon Press, Oxford. p 392 ; Peters, C. R., O'Brien, E. M., and Drummond, R.B., 1992, Edible Wild plants of Sub-saharan Africa. Kew. p 184 ; Savill, P. S. & Fox, J. E. D., Trees of Sierra Leone. p 240
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :