le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Un petit arbuste grimpant. La tige est dure et ligneuse. Il a un porte-greffe épais et charnu. Les feuilles sont simples et opposées. Ils mesurent 3-6 cm de long sur 2-5 cm de large. Les fleurs sont petites et étoilées. Ils sont entassés en groupes à l'aisselle des feuilles. Les fruits sont des follicules bruns de 4 à 5 cm de diamètre. Il existe de nombreuses graines aplaties{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : A small climbing shrub. The stem is tough and woody. It has a thick fleshy rootstock. The leaves are simple and opposite. They are 3-6 cm long by 2-5 cm wide. The flowers are small and starry. They are crowded in groups in the axils of leaves. The fruit are brown follicles 4-5 cm across. There are many flattened seeds{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
: ATTENTION: La plante est toxique sans traitement approprié.
Les fruits sont transformés en confiture. Ils sont pris verts, coupés et les jeunes graines enlevées. Ensuite, ils sont décapés pour éliminer le latex et lavés et placés dans de l'eau salée pendant 3 jours. Ils sont ensuite bouillis avec du sucre. Ils sont bouillis sans sucre s'ils doivent être consommés avec du curry.
Les feuilles sont également consommées avec du curry{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : CAUTION: The plant is poisonous without proper treatment.The fruit are made into jam. They are taken green, cut open and the young seeds removed. Then they are pickled to remove the latex and washed and placed in salt water for 3 days. They are then boiled with sugar. They are boiled without sugar if they are to be eaten with curry. The leaves are also eaten with curry{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Ambasta S.P. (Ed.), 2000, The Useful Plants of India. CSIR India. p 550 ; Asiat. Res. 12:568, t. 5. 1816 ; Burkill, I.H., 1966, A Dictionary of the Economic Products of the Malay Peninsula. Ministry of Agriculture and Cooperatives, Kuala Lumpur, Malaysia. Vol 2 (I-Z) p 2000 ; Milow, P., et al, 2013, Malaysian species of plants with edible fruits or seeds and their evaluation. International Journal of Fruit Science. 14:1, 1-2
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :