le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
: Les tubercules sont lavés, pilés, la peau enlevée, séchés au soleil puis repondés. Ils sont ensuite bouillis dans de l'eau puis séchés. Ceci est ensuite bouilli avec du sel et mangé{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The tubers are washed, pounded, the skin removed, dried in the sun then repounded. They are then boiled in water and then dried. This is then boiled with salt and eaten{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Jardin, C., 1970, List of Foods Used In Africa, FAO Nutrition Information Document Series No 2.p 75 ; Peters, C. R., O'Brien, E. M., and Drummond, R.B., 1992, Edible Wild plants of Sub-saharan Africa. Kew. p 36 ; Marinelli, J. (Ed), 2004, Plant. DK. p 400 (Genus) ; Williamson, J., 2005, Useful Plants of Malawi. 3rd. Edition. Mdadzi Book Trust. p 100
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :