le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Une herbe. Elle atteint 1,5 m de haut. Les feuilles ont des tiges. Les feuilles sont divisées 3 fois et les folioles sont le long de la tige. Le dernier segment est en forme d'épée avec une pointe pointue. Les bractées sont étroites et très velues. Les fleurs sont disposées en forme de parapluie blanc.
Original : A herb. It grows to 1.5 m high. The leaves have stalks. The leaves are divided 3 times and the leaflets are along the stalk. The last segment is sword shaped with a pointed tip. The bracts are narrow and very hairy. The flowers are in white umbrella shaped arrangements. Probably now Selinum wallichianum{{{0(+x).
Culture
:
Les plantes sont cultivées à partir de graines{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : Plants are grown from seed{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
: Les feuilles tendres et les pousses sont cuites comme légume.
Les graines sont utilisées comme épice à la place de la coriandre et du cumin.
Les racines sont utilisées pour faire une boisson{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The tender leaves and shoots are cooked as a vegetable. The seeds are used as a spice in place of coriander and cumin.The roots are used to make a drink{{{0(+x).
Original : Asia, Australia, Bhutan, Himalayas, India, Italy, Nepal, Pakistan, Tibet{{{0(+x).
Notes
:
Le nom scientifique a été donné à 2 plantes. Salisb. a été le premier à Prodr. remuer. Type. Allerton 162. 1796 et mur. ex CB Clarke étaient plus tard dans JD Hooker, Fl. Brit. Inde 2: 700. 1879 (N. Wallich, Numer. N ° de liste 579. 1829, nom. Nud.) (Non Salisb. 1796). Ce dernier nom est donc un homonyme postérieur illégitime (ICBN Art. 53) indisponibl{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The scientific name has been given to 2 plants. Salisb. was first in Prodr. stirp. Chap. Allerton 162. 1796 and Wall. ex C. B. Clarke were later in J. D. Hooker, Fl. Brit. India 2:700. 1879 (N. Wallich, Numer. List no. 579. 1829, nom. nud.) (non Salisb. 1796). This later name is therefore an illegitimate later homonym (ICBN Art. 53) that is unavailable for use{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Hibbert, M., 2002, The Aussie Plant Finder 2002, Florilegium. p 290 ; Manandhar, N.P., 2002, Plants and People of Nepal. Timber Press. Portland, Oregon. p 422 ; Thakur, D., et al, 2017, Why they eat, what they eat: patterns of wild edible plants consumption in a tribal area of Western Himalaya. Journal of Ethnobiology and Ethnomedicine (2017) 13:70
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
: (https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :