Coeur (menu général)
Vita > Plantae > Magnoliophyta > Liliopsida > Orchidales >
Orchidaceae > Gastrodia > Gastrodia sesamoides - idu : 14609
! Nouveau site ici !Recherche simple
Flèche gauche Fiche précédente | AVI. O | Fiche suivante Flèche droite
! Nouveau site ici !
Vita > Plantae > Magnoliophyta > Liliopsida > Orchidales > Orchidaceae > Gastrodia
AVI. O

  
Explications de "AVI.O" :

le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page
(les différentes catégories)
et le O amène ici,
où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂


À suivre !



   
Note alimentaire  

MiamMiam

Flèche gauche aléatoire Flèche droite

Accueil Rafraichir AVI.O







Pas d'illustration
pour le moment 😕


- Cette partie est à compléter,
si vous voulez participer,
n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse : patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -






  • Description et culture

    :

      

    • dont infos de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" :

      • Description

        :

        Une orchidée moulue élancée sans feuilles. Il pousse attaché et se nourrit d'autres plantes. La plante est sans feuilles. Le rhizome sous le sol est de forme irrégulière. Le tubercule mesure 2 à 10 cm de diamètre. Il est brun et charnu. La tige de la fleur mesure 30 à 80 cm de long. Il est dressé et brun foncé. Il est charnu et possède plusieurs bractées qui l'enveloppent. Il y a 3-75 fleurs. Ceux-ci hochent la tête sur des tiges de fleurs de 0,3 à 1 cm de long. Les fleurs mesurent 1,5 à 2 cm de long et sont en forme de cloche. Ils sont bruns et blancs. Ils ont un doux parfum{{{0(+x) (traduction automatique).

        Original : A slender leafless ground orchid. It grows attached to and feeding on other plants. The plant is leafless. The rhizome under the ground is irregular in shape. The tuber is 2-10 cm across. It is brown and fleshy. The flower stem is 30-80 cm long. It is erect and dark brown. It is fleshy and has several bracts sheathing it. There are 3-75 flowers. These are nodding on flower stalks 0.3-1 cm long. The flowers are 1.5-2 cm long and bell shaped. They are brown and white. They have a sweet scent{{{0(+x).

      • Production

        :

        La floraison est favorisée par les feux d'été. C'est une plante auto-pollinisatrice{{{0(+x) (traduction automatique).

        Original : Flowering is promoted by summer fires. It is a self pollinating plant{{{0(+x).

      • Culture

        :

        Il est très difficile de grandir{{{0(+x) (traduction automatique).

        Original : It is very difficult to grow{{{0(+x).



  • Miam

    Consommation

    (rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :

      

    Parties comestibles

    : racine, tubercule{{{0(+x) (traduction automatique).

    Original : Root, Tuber{{{0(+x).

    Détails

    : Les tubercules sont consommés après la torréfaction{{{0(+x) (traduction automatique).

    Original : The tubers are eaten after roasting{{{0(+x).



    Partie testée

    : tubercule{{{0(+x) (traduction automatique).

    Original : Tuber{{{0(+x)

    Taux d'humidité Énergie (kj) Énergie (kcal) Protéines (g)
    77.2 331 79 2.1

    Pro-
    vitamines A (µg)
    Vitamines C (mg) Fer (mg) Zinc (mg)
    / / 1.5 0.4



  • Précautions

    Risques et précautions à prendre

    :

      

    néant, inconnus ou indéterminés.


  • Autres infos

    :

      

    dont infos de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" :

    • Distribution

      :

      C'est une plante tempérée. C'est principalement dans les régions côtières plus sèches. Il pousse dans les forêts ouvertes et les ravines abritées dans les régions de plaine et de montagne. Il est généralement parmi les racines des arbres pourris et est en partie un parasite sur eux{{{0(+x) (traduction automatique).

      Original : It is a temperate plant. It is mainly in drier coastal regions. It grows in open forest and sheltered gullies in both lowland and highland regions. It is generally amongst roots of decayed trees and is partly a parasite on them{{{0(+x).

    • Localisation

      :

      Australia, New Zealand, South Africa, Southern Africa, Tasmania*{{{0(+x) (traduction automatique).

      Original : Australia, New Zealand, South Africa, Southern Africa, Tasmania*{{{0(+x).

    • Notes

      :

      Il existe environ 20 espèces de Gastrodia{{{0(+x) (traduction automatique).

      Original : There are about 20 Gastrodia species{{{0(+x).




  • Liens, sources et/ou références



      

    • Sources et/ou références :

      5"Plants For A Future" (en anglais) ;

      dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;

      dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" :

      Bodkin, F., 1991, Encyclopedia Botanica. Cornstalk publishing, p 487 ; Boyce, J., 2009, Van Diemen's land. Black Inc. p 115 ; Cameron, M., (Ed.) 1981, A Guide to Flowers & Plants of Tasmania. Reed p 96 ; Cherikoff V. & Isaacs, J., The Bush Food Handbook. How to gather, grow, process and cook Australian Wild Foods. Ti Tree Press, Australia p 195 ; Clarke, P. A., 2013, The Aboriginal Ethnobotany of the Adelaide Region, South Australia. Transactions of the Royal Society of South Australia. (2013), 137(1): 97-126 ; Collier, P., 1992, Rainforest Plants of Tasmania. Plant Identikit. Society for growing Australian Plants. Tasmania. p 32 ; Collier, P., 1993, Orchids of Tasmania. Plant Identikit. Society for growing Australian Plants. Tasmania. p 89 ; Cribb, A.B. & J.W., 1976, Wild Food in Australia, Fontana. p 149 ; Gott, B & Conran, J., 1991, Victorian Koorie Plants. PO Box 666 Hamilton, Victoria 3300, Australia. p 19 ; Jones, D., Wapstra, H., Tonelli, P., and Harris S., 1999, The Orchids of Tasmania. Miegunyah Press, MUP, Victoria, Australia. p 149 ; Lim, T. K., 2015, Edible Medicinal and Non Medicinal Plants. Volume 9, Modified Stems, Roots, Bulbs. Springer p 43 ; Low, T., 1991, Wild Food Plants of Australia. Australian Nature FieldGuide, Angus & Robertson. p 108 ; Low, T., 1992, Bush Tucker. Australiaâ's Wild Food Harvest. Angus & Robertson. p 122 ; Minchin, R.F., Tasmanian Wildflowers. A Field Guide. Volume one. Regal Publications, Launceston p 32 ; Plants for a Future database, The Field, Penpol, Lostwithiel, Cornwall, PL22 0NG, UK. http://www.scs.leeds.ac.uk/pfaf/ ; Tasmanian Herbarium Vascular Plants list p 74 ; Williams, K.A.W., 1999, Native Plants of Queensland Volume 4. Keith A.W. Williams North Ipswich, Australia. p 198 ; Woolmore, E et al, 2002, King Island Flora: A Field Guide. p 96 ; Zola, N., & Gott, B., 1992, Koorie Plants Koorie People. Koorie Heritage Trust. p 38

    • Recherche de/pour :






Dernière modification le :
jeudi 04 avril 2024, à 19h53


Wikipedia
Flèche gauche||Flèche droite

Wikimedia
Flèche gauche||Flèche droite

Wikispecies
Flèche gauche||Flèche droite


Semeurs.fr
Flèche gauche||Flèche droite



Enregistrer et/ou imprimer cette fiche : Aperçu (format pdf) Enregistrer cette fiche : format pdf

Recherche simple :


Recherche multicritères :


Partie comestible :
Fruit Feuille Fleur
Racine Tronc
Note comestibilité :
* ** *** **** ***** |
Note médicinale :
* ** *** **** *****


Page de recherche





Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie, maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site :
(https://lepotager-demesreves.fr) ;
Cf. "Notes et mises en garde", pour plus d'informations sur les précautions à prendre.



Licence Creative Commons


Partager sur Facebook


Valid XHTML 1.0 Strict CSS Valide !