le A, qui pointe vers le haut, permet de remonter,
le V, qui pointe vers le bas, permet de descendre,
le I permet de dérouler toute la page (les différentes catégories)
et le O amène ici, où vous pouvez revenir à l'origine,
en cliquant n'importe où 🙂
À suivre !
Dans "en savoir plus", je raconte les "dessous"...
- Cette partie est à compléter, si vous voulez participer, n'hésitez pas à
nous contacter à cette adresse :
patlm@live.fr
ou via ce formulaire de contact 😉 -
Un arbre à feuilles persistantes. Il atteint une hauteur de 7 à 12 m et une largeur de 2 à 5 m. La tige est dressée et ramifiée. C'est un arbre gracieux. Il a une couronne arrondie. L'écorce est rugueuse et sombre. Il est légèrement fissuré ou quadrillé près de la base. L'écorce interne est rouge. Les jeunes branches sont anguleuses. Les feuilles (phyllodes) sont étroites et courbes. Ils mesurent 13 à 23 cm de long et ont 3 veines proéminentes. Les feuilles mesurent 1,5 à 3 cm de largeur et sont brillantes. Les fleurs sont des tiges jaunes de 4 à 7 cm de long. Ils se produisent par paires sur des tiges dans les angles des feuilles. Les gousses sont étroites (0,1-0,3 cm) et 10-13 cm de long. Ce sont du papier. Ils s'enroulent et s'enroulent en grappes. Ils sont brun foncé à maturité. Ils contiennent plusieurs graines noires. Les graines mesurent 4 mm sur 2,5 mm{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : An evergreen tree. It grows to 7-12 m high with 2-5 m spread. The stem is erect and branching. It is a graceful tree. It has a rounded crown. The bark is rough and dark. It is lightly cracked or chequered near the base. The inner bark is red. The young branches are angular. The leaves (phyllodes) are narrow and curved. They are 13-23 cm long and with 3 prominent veins. Leaves are 1.5 to 3 cm wide and shiny. The flowers are yellow rods 4-7 cm long. They occur in pairs on stalks in the angles of leaves. The pods are narrow (0.1-0.3 cm) and 10-13 cm long. They are papery. They coil and twine into clusters. They are dark brown when ripe. They contain several black seeds. The seeds are 4 mm by 2.5 mm{{{0(+x).
Culture :
Il est cultivé à partir de graines. La graine a besoin d'un traitement pour briser le tégument dur de la graine. Normalement, c'est en mettant les graines dans de l'eau très chaude et en laissant l'eau refroidir pendant la nuit, puis en plantant les graines immédiatement. La floraison a lieu de juin à septembre et les gousses se forment d'août à octobre. Il bénéficie d'un arrosage en saison sèche{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It is grown from seed. Seed needs treatment to break the hard seed coat. Normally this is by putting the seeds in very hot water and letting the water cool down overnight then planting the seeds immediately. Flowering is in June to September and pods form from August to October. It benefits from watering in the dry season{{{0(+x).
Consommation
(rapports de comestibilité, parties utilisables et usages alimentaires correspondants) :
La gomme est utilisée comme nourriture en Australie mais on ne sait pas si elle est utilisée pour la nourriture en Papouasie-Nouvelle-Guinée{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : The gum is used as food in Australia but it is not known if it is used for food in Papua New Guinea{{{0(+x).
Distribution :
C'est une plante tropicale. Une plante indigène d'Australie et de Papouasie-Nouvelle-Guinée. Il poussera sur la plupart des sols. Il préfère une position ensoleillée. Il est endommagé par la sécheresse et le gel. Il est souvent près des côtes ou des ruisseaux. Il peut s'agir de plaines inondées de façon saisonnière. En Papouasie-Nouvelle-Guinée, il se produit jusqu'à 30 m d'altitude{{{0(+x) (traduction automatique).
Original : It is a tropical plant. A native plant of Australia and Papua New Guinea. It will grow on most soils. It prefers a sunny position. It is damaged by drought and frost. It is often near coasts or streams. It can be on seasonally flooded plains. In Papua New Guinea it occurs up to 30 m altitude{{{0(+x).
dont livres et bases de données : 0"Food Plants International" (en anglais) ;
dont biographie/références de "FOOD PLANTS INTERNATIONAL" : Barwick, M., 2004, Tropical and Subtropical Trees. A Worldwide Encyclopedic Guide. Thames and Hudson p 3 ; Bodkin, F., 1991, Encyclopedia Botanica. Cornstalk publishing, p 23 ; Brock, J., 1993, Native Plants of Northern Australia, Reed. p 65 ; Cherikoff V. & Isaacs, J., The Bush Food Handbook. How to gather, grow, process and cook Australian Wild Foods. Ti Tree Press, Australia p 198 ; Cooper, W. and Cooper, W., 2004, Fruits of the Australian Tropical Rainforest. Nokomis Editions, Victoria, Australia. p 303 ; Doran, J.C., & Turnbull, J.W. (Eds), 1997, Australian Trees and Shrubs: species for land rehabilitation and farm plantings in the tropics. ACIAR Monograph No 24. p 169 ; Dunlop, C.R., Leach, G.J. & Cowie, I.D., 1995, Flora of the Darwin Region. Vol 2. Northern Territory Botanical Bulletin No 20. p 13 ; Elliot, W.R., & Jones, D.L., 1982, Encyclopedia of Australian Plants suitable for cultivation. Vol 2. Lothian. p 75 ; Jackes, B.R., 2001, Plants of the Tropics. Rainforest to Heath. An Identification Guide. James Cook University. p 64 ; Lazarides, M. & Hince, B., 1993, Handbook of Economic Plants of Australia, CSIRO. p 4 ; Paczkowska, G . & Chapman, A.R., 2000, The Western Australian Flora. A Descriptive Catalogue. Western Australian Herbarium. p 314 ; Price, S.H. & J.L., Wild Food, Medicine and useful plants of the Wet tropics. Kwik Kopy, Cairns. p 2 ; Scarth-Johnson, V., 2000, National Treasures. Flowering Plants of Cooktown and Northern Australia. Vera Scarth-Johnson Gallery Association. Cooktown, Australia. p 72 ; Townsend, K., 1994, Across the Top. Gardening with Australian Plants in the tropics. Society for Growing Australian Plants, Townsville Branch Inc. p 59 ; Verdcourt, B., 1979, Manual of New Guinea Legumes. Botany Bulletin No 11, Division of Botany, Lae, Papua New Guinea. p 169
Responsabilité : Le Potager de mes Rêves (ainsi que tout membre de cette association) ne peut être tenu responsable pour toute allergie,
maladie ou effet nuisible que toute personne ou animal pourrait subir suite à l'utilisation de toute plante mentionnée sur ce site
(https://lepotager-demesreves.fr) ; cf. "Notes et mises en garde", pour plus
d'informations sur les précautions à prendre.
Sauf mention contraire, ce travail est publié sous licence Creative Commons :